Вавилонская рыбка из «Автостопом по галактике», переводившая Артуру Денту фразы инопланетян, многие годы оставалась фантастикой. Пока австралийская компания Lingmo International не изобрела наушник One2One.
Заползать в ухо он, конечно, не будет, но зато сможет синхронно переводить с английского, французского, итальянского, испанского, португальского и китайского всего лишь с 3-5 секундной задержкой. По словам представителей компании, больше не придется попадать в неловкие ситуации в отпуске, политические лидеры не будут притворяться, что понимают бизнесменов.
Стоимость гаджета, который поступит в продажу в июле, — £140. Для перевода наушник использует Watson — языковой софт от IBM, основанный на искусственном интеллекте. Ему не требуется подключение к интернету, Wi-Fi или смартфону. Единственный минус: для работы девайсы необходимо, чтобы оба собеседника носили наушники.
Microsoft призвала создать «вечно подключенный» компьютер
Технологии
Весной немецкая компания Bragi выпустила модель наушников Dash Pro c функцией синхронного перевода (цена — $329). А в ноябре прошлого года Google представила обновленный сервис машинного перевода, который стал работать точнее и правильнее благодаря внедрению глубоких нейронных сетей, которые переводят сразу целые предложения, а не просто отдельные фразы.