Сервис перевода Google Translate начал предлагать несколько вариантов перевода для нейтральных по гендерному признаку слов. Это позволит снизить гендерную предвзятость, считают в Google.
Раньше сервис автоматически переводил любое гендерно-нейтральное слово в мужской род, поскольку в основе Google Translate лежит самообучающаяся на существующих переводах нейросеть. Теперь для некоторых языков сервис будет делать несколько гендерных переводов.
Пока эта функция доступна при переводе английского на французский, итальянский, португальский или испанский, а также при переводе с турецкого на английский. Например, фраза o bir doktor теперь будет переводиться как «она врач», так и «он врач».