Одна из старейших компаний на рынке программ перевода, французский Systran, запустила инструмент нейронного машинного перевода Pure Neutral Machine Translation, работающий с 30 языками.
Решение, которое компания Systran предлагает бизнесу, позволяет без задержек разворачивать свои представительства в других странах. Воспользоваться бета-версией программы и онлайн-демонстрацией возможностей системы можно уже сейчас.
Процесс нейронного машинного перевода проходит те же последовательные стадии, что и традиционные программы перевода, однако, природа операций и объекты, которые их выполняют, совершенно другие.
Суперконденсатор позволит заряжать телефон за секунды
Идеи
По аналогии с мозгом человека машина учится переводить, получая в течение нескольких недель серии стимулов. Это позволяет ей самой вырабатывать правила языка на основе оригинального и переводного текстов и выдавать результат, близкий к человеческому. А в некоторых случаях, даже превосходящий его, пишет ZDNet.
«Мы живем в исторический момент для машинного перевода. Мы находимся в самом начале новой эры, которая открывает горизонты многоязычной коммуникации. Мы с гордостью передаем эту технологию в руки наших клиентов и предлагаем испытать ее в различных ситуациях. С нетерпением ждем обратной связи», — заявил технический директор компании Жан Сенеллар.
Жидкие кремниевые процессоры помогут обойти закон Мура
Технологии
Google-Переводчик, который был подключен к нейросети в конце сентября, по всей видимости, начал развиваться самостоятельно и выработал собственный язык. Теперь он может переводить предложения между парами языков, которым его не обучали.