Кейсы 24 октября 2017

Палестинца арестовали из-за ошибки машинного перевода Facebook

Далее

Полиция Израиля задержала палестинца из-за его поста в Facebook. Причиной стала ошибка машинного перевода: молодой человек написал по-арабски «Доброе утро», но автоматический переводчик на иврит и английский передал его слова как «Атакуйте их». О происшествии пишут Fast Company и Gadget Snow.

Палестинец, строитель по профессии, был арестован по подозрению в подстрекательстве и освобожден вскоре после того, как предположение оказалось ложным. В посте от 15 октября он разместил собственную фотографию, на который улыбался, держа чашку кофе и сигарету и стоя рядом с бульдозером на строительной площадке в поселении Бейтар-Илит.

Согласно сообщению газеты «Гаарец», ни один арабоязычный офицер полиции не прочитал пост перед арестом, стражи порядка полагались исключительно на автоматический перевод Facebook. Причина ошибки заключается в том, что разница между разговорной арабской фразой «доброе утро» и призывом «атакуйте их» на письме незначительна. Полиция связала ошибочный перевод с изображением бульдозера — транспортного средства, которое в прошлом использовалось в террористических атаках, и предположила, что у человека есть намерения сделать то же самое.

После того, как палестинец был допрошен, и полиция узнала реальное значение его слов, он был освобожден. Представители Facebook никак не комментируют инцидент.

Новая ИИ-камера от Google повергла в ужас Илона Маска

В настоящее время многие компании работают над усовершенствованием машинного перевода — в частности, Google, который выпустит наушники Google Pixel Buds с функцией перевода с 40 языков уже в ноябре. Остается надеяться, что подобные системы не будут совершать глупых ошибок, приводящих к неприятностям для пользователей.